Saturday, January 28, 2023

費加洛的婚禮劇情大綱

 十七世紀中葉,西班牙西維爾近郊。前事見西維爾的理髮師。


第一幕

今天晚上,費加洛(男中低音或男低音)將和蘇姍娜(女高音)結婚,婚禮就在他們的主人阿瑪維瓦伯爵(Conte d'Almaviva,男中音)家裏舉行。這個時候,兩個人正在他們的新房裏忙碌,蘇姍娜坐在鏡子前面梳妝打扮,而一旁的費加洛則苦思冥想如何安排伯爵送的大床。


費加洛打量着房間的每一個角落,比劃着適合放置新床的位置。蘇姍娜轉頭叫他看看自己裝扮得是否得體。見費加洛不置一詞,蘇姍娜便對他說老爺把這間離他臥室不遠的屋子給他倆很值得懷疑,他們要當心。說完,蘇姍娜被夫人叫出去。費加洛想着伯爵若真的不懷好意,他也有辦法對付。


外面,巴托羅醫生(Bartolo,男低音)和他的女管家瑪賽利娜(Marcellina,女高音)來了,她拿出一張字據,上面寫着:我借了您的錢,如無力償還,便和您結婚,費加洛。這老女人很喜歡費加洛,聽說他今晚要結婚,所以着急的想請醫生幫忙,以此為理由來阻止。巴托羅曾是羅西娜的監護人,以前由於費加洛的干預使他無奈之下讓羅西娜嫁給伯爵,所以一直懷恨在心,眼看着報仇的機會來了,感到非常痛快,答應瑪賽利娜的請求後便立刻離開去辦理。


蘇姍娜進房間的時候看到自己的情敵瑪賽利娜,心中有氣,但兩人都十分克制。表面上看起來溫文爾雅,可不久便互相指責,爭吵到最後,瑪賽利娜認了輸,蘇姍娜笑着看她離開。


此時,童僕凱魯比諾(Cherubino,次女高音)愁眉苦臉的來找蘇姍娜,他說老爺看到他和園丁的女兒巴巴麗娜(Barbarina,女高音)昨天晚上幽會很憤怒,並要把他趕走。現在他正為這事擔心,希望能找女主人幫他求情。凱魯比諾處於情竇初開的年齡,一看見女人就不知所措,蘇姍娜安慰他。


正說着,伯爵來了,凱魯比諾嚇的藏在一條被單下。不知情伯爵以為只有蘇姍娜一個人在屋裏,便放肆的向她求愛。突然門外傳來了音樂教師巴西利奧(Don Basilio,男高音)的聲音,伯爵急忙也躲起來。


巴西利奧喜歡在人背後議論,他興奮得說着伯爵夫人羅西娜(女高音)與凱魯比諾之間有點是非。藏在椅子後面的伯爵聽得氣憤,跳出來大罵凱魯比諾,沒想到他一邊說一邊隨手提起被單,當他看到凱魯比諾的時候簡直要發瘋了。


就在這時,費加洛與一大群農民湧進房間。人們捧着鮮花大聲讚揚伯爵廢除家奴結婚時主人享有的「初夜權」。當着眾人,伯爵尷尬地表示這是他應該的。於是可憐的凱魯比諾成了出氣桶,伯爵罰他去當兵。看到凱魯比諾喪氣的樣子,費加洛則鼓勵他,要他放下愛情,勇敢的到戰場上去開創遠大前程。


第二幕

這一邊,伯爵夫人羅西娜獨自待在房中。今天晚上這裏將有一場婚禮,但是她卻感到無比的空寂。她也有過美好的日子,可是現在愛情已不知去向。


蘇姍娜領着費加洛來到伯爵夫人的房間。他們決定聯合起來對付伯爵,首先要偽造一封密告夫人與人幽會的信,然後由蘇姍娜出面約伯爵晚上在花園裏幽會,但其實是凱魯比諾假扮的蘇姍娜,用這個辦法使伯爵感到羞愧。


身穿軍裝的凱魯比諾來向夫人和蘇姍娜告別。他們告訴他費加洛的計劃,請他幫助。伯爵夫人仔細地查看那張從軍令,她發現伯爵由於匆忙忘了蓋印章,因此還可以挽回。


門外傳來伯爵的聲音,穿着女裝的凱魯比諾趕緊藏到隔壁的休息室裏,蘇姍娜也藏在窗簾後面。羅西娜打開門,伯爵氣急敗壞的進來。看到妻子臉色有異他便疑心房間裏是否藏着男人,夫人一口否認,伯爵拿着一封告密信,他說自己都知道了。伯爵追問休息室的門為何鎖上,夫人說是蘇姍娜,但是鑰匙掉了。伯爵不相信她,便拉了她一起去拿工具開門。趁他們還沒有回來,蘇姍娜與凱魯比諾交換位子,讓他從窗口跳出去,自己則躲進小房內。


伯爵與夫人回來,他立刻奮力橇門。不知情的伯爵夫人十分害怕,招供說凱魯比諾躲在裏面,伯爵更是憤怒。但門橇開來,看見出門者是蘇姍娜,兩個人都大吃一驚。如此,伯爵只得向妻子道歉。可是園丁這時卻跑來報告說剛才有一人從陽台上跳下去,把花盆打碎了。羅西娜正感為難,幸好費加洛及時趕到,承認剛才是他與蘇姍娜在休息室中相會,為怕伯爵責備便跳下窗台。


事情解釋清楚,婚禮將要開始,而醫生帶着瑪賽利娜來宣佈:費加洛必須按照約定同瑪賽利娜結婚。瞬間,個人的心情轉變。伯爵心中暗喜,蘇姍娜卻急得不知如何是好,費加洛則感到無奈,而瑪賽利娜笑容滿面。最開心的要數醫生了,看到費加洛也有今天他幾乎要歡呼了。


第三幕

眾人離去後,伯爵獨自留在客廳,對於之前所發生的事情仍感困惑。不久,他們帶了一位法官回來,審判開始。瑪賽利娜表示她不要費加洛還錢,只要娶她為妻。問題看似簡單卻又複雜,結果意外查出了費加洛的身世,他是瑪賽利娜與醫生巴托羅的私生子。這樣一來,事情出現轉機,因為母子不能成婚,原本緊張的氣氛由認親重逢的喜悅代替,只有伯爵不太滿意。


第四幕

趁着混亂,蘇姍娜把信塞進伯爵手裏,而伯爵不小心遺失了別在信上的別針。黃昏時分只見巴巴麗娜提着燈在地上尋找別針,費加洛正巧經過便詢問她,巴巴麗娜據實回答,說是老爺要她給蘇姍娜一封信,而上面的別針不見了。聽完,費加洛的心中起疑,難道所有的女人都是不忠實的,他向自己的母親抱怨。而瑪賽利娜卻不相信蘇珊娜不忠。


費加洛前去找醫生及音樂教師,他要他們藏在花園中等待他的暗號,如果蘇姍娜真的背叛他,他將會報仇。費加洛心中痛苦萬分,他幾乎要詛咒這個世界上所有的女人,認為她們都是計誘男人的女巫。


夜色漸深,蘇姍娜和羅西娜對換了服裝,在一片昏黃朦朧中無人能辨。這個時候蘇姍娜已經發現了躲在一邊的費加洛,但她並不點穿,心想捉弄一下他也不妨。


晚風清涼,花園中靜悄悄的,看上去似乎只有扮作蘇姍娜的羅西娜一人,她有一點矛盾也有一點緊張,她所等的人是自己的丈夫,那個人期盼的卻不是她。伯爵興高采烈的來到花園,現在蘇姍娜終於要屬於他了。


花園的暗處,費加洛也看明白了。可是他對此感到生氣,便將錯就錯,對身邊假裝伯爵夫人的蘇姍娜表示愛慕的心意。這下,蘇姍娜氣得撕破了偽裝,不過在費加洛說明後,兩人又歸於和好。此時伯爵路過,將蘇珊娜誤認為與費加洛暗通款曲的夫人,氣的召集眾人、當眾痛斥他們,但真正的夫人也跟着登場,使伯爵發現自己犯下大錯。伯爵羞愧萬分,向夫人下跪道歉,並得到夫人寬恕。全劇遂在眾人的大合唱中結束。

費加洛的婚禮作品背景

博馬舍的《費加洛的婚禮》是他在1770年代創作「費加洛三部曲」中的第二部,於1784年4月27日在巴黎法蘭西劇院首演,其時法國正處於大革命的前夕,這部喜劇對揭露和諷刺封建貴族起了很大的作用。雖然這部喜劇在整個歐洲都獲得好評,但神聖羅馬帝國皇帝約瑟夫二世卻禁止在維也納上演這一劇目。莫扎特所請的腳本作家達·彭特是當時的宮廷詩人,由於他多次出面爭取,最終皇帝於第二年為了緩和國內的一些衝擊而口頭批准改編版歌劇上演。莫扎特用了兩年時間譜曲,他在創作這部歌劇時保留了原作的基本思想,那愚蠢而又放蕩的貴族老爺與獲得勝利的聰明僕人之間的鮮明對照即為整個劇情發展和聲樂家描寫的基礎。


《費加洛的婚禮》的序曲部分短小精緻,可算是名曲之一。莫扎特採用了交響樂的手法,歌劇中的音樂主題雖然沒有出現,但是總的風格保持一致,都是以奏鳴曲式寫就的。由管弦樂帶出的兩個主題一快一緩,很好的交代了全劇幽默、機智、快活的基調。也因其完整,充滿活力而且效果顯著,頗能調動氣氛,這段序曲常常脫離歌劇而單獨演奏。


費加洛一角是全劇的亮點,莫扎特以傳統的喜歌劇手法為其譜曲,在急口令式的歌唱同時又賦予了人物堅定機智的性格,他在第一幕第八場中送凱魯比諾去從軍時所唱的詠嘆調「再也不能」(Non più andrai)最有名,因其曲調輕鬆活潑,耳熟能記,所以廣為傳唱。羅西娜(伯爵夫人)這個角色不同於其在《西維爾的理髮師》中是女中音,此處她屬於抒情女高音,優雅而矜持,因為這個人物的矛盾複雜的心理,所以較難把握,如在第二幕中的搖唱曲。與她相對的是蘇珊娜,其相當於歌劇中丫鬟的角色,因此莫扎特給出的唱段比較活潑質樸,其中還用了大量的宣敘調。此劇用次女高音演唱男童僕凱魯比諾,他的詠嘆調比較天真可愛。莫扎特用輕快跳躍的旋律、簡潔明快的樂句生動地描繪了一個情竇初開的少年那不安定的心態。在《費》中有着多處重唱,對於劇情的展開及人物性格的刻畫都啟着重要的作用。在第三幕的第十場,羅西娜與蘇珊娜寫信時的兩重唱不僅曲調,歌詞也極為優美。做着同一件事的兩個人所懷着的不同的感情在重唱中的到了充分的體現。另外,在第二幕中有一段很長的重唱,一重一重的把劇情推向戲劇衝突的高潮。從伯爵懷疑夫人的房間裏藏有男人而開始的兩重唱,到門打開後蘇珊娜出現的三重唱,接着園丁加入成為四重唱,最後以七重唱結束。


1786年5月1日,《費加洛的婚禮》於維也納奧地利國家劇院首演,由莫扎特本人親自擔任指揮。由於此劇題材敏感,上演期間國內的貴族大為憤慨,皇帝個人雖然很欣賞這部作品,但迫於壓力,曾多次要求莫扎特刪改內容。德語版本於1790年在柏林上演。

莫札特歌劇作品

第一誡的義務(1767年)

阿波羅與雅辛托斯(1767年)

巴斯蒂安與巴斯蒂妮(1768年)

善意的謊言(1768年)

本都王米特拉達梯(1770年)

阿斯卡尼俄斯在阿爾巴(1771年)

西庇阿之夢(1772年)

盧基烏斯·蘇拉(1772年)

假扮園丁的姑娘(1774年)

牧羊王(1775年)

埃及王塔莫斯(1779年)

賽蒂(1780年)

依多美尼歐(1781年)

後宮誘逃(1782年)

開羅之鵝(1784年)

失望的新郎(1784年)

劇院經理(1786年)

費加洛的婚禮(1786年)

唐·喬望尼(1787年)

女人皆如此(1790年)

魔笛(1791年)

狄托的仁慈(1791年)




費加洛的婚禮

 《費加洛的婚禮》(意大利語:Le nozze di Figaro, 發音:[le ˈnɔttse di ˈfiːɡaro] (關於這個音頻文件 聆聽)),作品號K. 492,是奧地利作曲家胡爾夫岡·阿瑪迪烏斯·莫扎特的一部四幕喜歌劇,完成於1786年,意大利語腳本由洛倫佐·達·彭特根據法國戲劇家博馬舍的同名喜劇改編而成。

費加羅的婚禮

20-05-2023 上映, 240 分鐘, 意大利語(英文字幕)


故事簡介


費加羅與蘇珊娜於婚禮當日理應充滿甜蜜,卻要合力對抗意圖不軌的伯爵僱主。


莫札特的喜歌劇充滿曲折離奇的情節,每個轉捩點都令觀眾驚喜愉悅。皇家歌劇院音樂總監Antonio Pappano指揮夥拍David McVicar導演,給觀眾一個輕鬆愉快卻又搞笑滑稽的喜歌劇。


導演: David McVicar

演員: Riccardo Fassi, Giulia Semenzato, Germán E.Alcántara


[US]


THE MARRIAGE OF FIGARO


Opening on 20-05-2023, 240 minutes, Italian(English Subtitles)


Synopsis


Servants Figaro and Susanna are filled with excitement on their wedding day, but there’s a hitch: their employer, the Count Almaviva, has dishonourable intentions of his own towards the bride-to-be.


With more twists than a page boy’s stockings, the story of Mozart’s comic opera will surprise and delight you at every turn. Come for the music and stay for the cross-dressing hilarity, all unfolding over the course of one crazy, topsy-turvy day in the Almaviva household. Royal Opera Music Director Antonio Pappano conducts a truly international cast in David McVicar’s timeless production.


Director: David McVicar

Cast: Riccardo Fassi, Giulia Semenzato, Germán E.Alcántara




遊唱詩人故事

第1幕:決鬥

編輯

場景1:在薩拉戈薩的Aliaferia城堡

編輯

di Luna伯爵在Leonora的窗下整晚守視着(Leonora是伯爵心愛的女皇婢女)。伯爵的部下則等待着伯爵回來。


守衛兵Ferrando為了驅散衛兵們的睡意,他說出了發生在15年前一件可怕的事:一個老婦人,用可怕的眼神盯着伯爵的弟弟(當時他只是一個嬰孩),自此,伯爵弟弟身體出現異常,日漸孱弱,伯爵認為是老婦人下的詛咒,下令燒死老婦人。在老婦人屍體的灰燼裏,發現了一具嬰兒的骸骨,而伯爵的弟弟亦從此消失,各人都相信是老婦人的女兒為了報復,將嬰孩一同投進火裏燒死,而老婦人的女兒亦從此失蹤。伯爵先父不認為他的兒子已死,在遺書中交代長子必須繼續尋找弟弟。Ferrando說他仍然記得那個女兒的容貌。


Ferrando說到老婦人的幽靈一直在纏繞着這座城堡,一眾衛兵惶恐得打起顫來。


場景2:城堡的庭院

編輯

Leonora心愛的不是伯爵,而是遊吟詩人Manrico。當她正在等待Manrico來臨的時候,她告訴同伴Ines她在御前競賽上邂逅Manrico並愛上了他,唱出歌曲「Tacea la notte placida」(一個寧靜的夜晚)。Ines警告她迷戀一個陌生人可能會有危險,Leonora不以為然,唱出歌曲「Di tale amor, che dirsi」(此心不能言表)。這個時候,di Luna伯爵出現,想向Leonora表示愛意。同一時間,遠處傳來Manrico的歌聲「Deserto sulla terra」(戰場上不可思議的命運),Leonora以為Manrico來到,在黑暗中,Leonora誤認伯爵為Manrico,並擁抱伯爵,這時候Manrico來到,指責Leonora不忠,她解釋只是誤會。當伯爵知道他是Manrico,便怒斥他是敵人Urgel伯爵的部下,並跑到後院決鬥起來。


第2幕:吉卜賽人

編輯

場景1:在比斯開(Biscay)的吉卜賽人營地

編輯

吉卜賽人一邊打鐵工作,一邊在合唱「Vedi! le fosche notturne spoglie'」(看吧!夜幕已揭開),Azucena苦思着她那個因為身為女巫而被燒死母親。


Azucena向她的兒子Manrico解釋他的身世(因為Manrico幼年已離開Azucena闖盪,故此他對於自己的身世並不清楚)。她唱出歌唱「Stride la vainpa!」(熊熊烈火),說起當年她為了替母親報仇,偷走了伯爵的弟弟並把他燒死,但事後仔細想清楚,驚覺她混亂中誤把自己的兒子燒死了。Manrico對於自己的身世即時大感困惑,Azucena慌張地佯言自己每當想起可怕的往事都會胡言亂語,並重申自己是他的母親,剛剛才為他療傷,是作為母親愛他的表現。(Manrico在先前與伯爵的決鬥中放過了伯爵,但事後遭趕到的伯爵部下所傷)


Azucena問他為何沒有殺死伯爵,他唱出歌曲「Mal reggendo all'aspro assalto」(當我把敵人擊倒)憶述當他正想殺死伯爵的時候,天上有一把奇怪的聲音制止了他。Azucena力勸他下次一定不可再手下留情。


使者隨來訊息,說Leonora以為Manrico被殺,傷心下決定要進入修道院當修女。儘管Azucena制止,Manrico仍馬上前往阻止Leonora。


場景2:修道院外

編輯

伯爵在修道院外等待機會把Leonora劫走,唱着思念她的歌曲「ll balen del suo sorriso」(你微笑時奇妙的光輝)。此時,Manrico及他的部下趕到,並擊敗伯爵。


第3幕:吉卜賽人之子

編輯

場景1:在軍營外

編輯

伯爵把Manrico的軍營圍堵,Azucena在軍營外徘徊,被伯爵的部下逮捕,懷疑她是間牒。Ferrando認出她就是當年老婦人的女兒,Azucena即時慌張起來,叫喊Manrico前來救她。伯爵知道她就是殺害弟弟的兇手,而且是敵人Manrico的母親,故決定把她處決。


場景2:在軍營內

編輯

Manrico和Leonora準備舉行婚禮,唱着歌曲「Ah si, ben mio」(啊,親愛的戀人),但Ruiz傳來Azucena將被燒死的消息,Manrico激動地唱出「Di quella pira」(看那可怕烈焰),即時前往迎救,並安慰Leonora。


第4幕:處決

編輯

場景1:在Aliaferia城堡

編輯

Manrico營救母親但戰敗被捕,Ruiz將Leonora悄悄帶到囚禁Manrico的高塔,唱出歌曲「D'amor sull'ali rosee」(愛情乘在玫瑰色翅膀)。遠處傳來一眾僧侶為Manrico唱着的求主垂憐曲(Miserere)。Leonora以自己的身體懇求伯爵饒過Manrico。伯爵高興地答應,Leonora伺機吞下毒藥。


場景2:在囚室內

編輯

Azucena想到自己即將被燒死,陷入極度驚慌的狀態。Manrico勉力安撫她,告訴她很快就可以返回山上的家園,唱着歌曲「Ai nostri monti」(回到我們的山上),Azucena睡着了。


這時候Leonora進來,告訴Manrico他們二人可以離開了。當Manrico要求Leonora一同離開的時候,Leonora拒絕。Manrico譴責她為了救自己而投奔伯爵,這時候毒藥發作,Leonora倒在地上,Manrico才恍惚大悟,Leonora為了保住清白,以死相救。伯爵在Leonora死前趕到,怒斥Leonora欺騙他,下令即時處決Manrico。


Azucena此時候醒來,被伯爵拉到窗前看着已被處決的Manrico。Azucena瘋狂大叫,道出Manrico正正就是伯爵弟弟的真相,終於為母親報了仇,說罷氣絕身亡。


伯爵在當場絕望地尖叫。

遊唱詩人角色

di Luna伯爵— 男中音

Leonora—女高音

Azucena—女中音

Manrico—男高音

Ferrando—男低音

Ines—女高音

Ruiz—男高音

老吉卜賽人—男低音

使者—男高音

Leonora隨從,修女,伯爵府人員,士兵,吉卜賽人— 合唱團

塞維亞的理髮師

01-04-2023 上映, 225 分鐘, 意大利語(英文字幕) 故事簡介 羅西亞愛上自稱林德羅的神秘年輕追求者,即使頭腦靈活的她也必須借助理髮師的協助,智鬥機關算盡的監護人巴托羅。 隨著理髮師著名的開場歌曲‘Largo al factotum’ ,到羅西亞充滿喜悅和無比決心的...